. original
. em português
GRAVES ENFRENTAMIENTOS EN LA FRONTERA PERÚ – BRASIL:
LOS PUEBLOS INDÍGENAS SE PRONUNCIAN
Las organizaciones indígenas e indigenistas, brasileñas y peruanas, que suscribimos el presente pronunciamiento, expresamos nuestra preocupación por la falta de atención a las denuncias que, durante más de una década, hemos efectuado ante la invasión de nuestros territorios, de las Reservas Territoriales Isconahua, Murunahua, Mashco Piro, Madre de Dios, del lado peruano, así como en áreas del Parque Nacional Sierra del Divisor y de la Tierra Indígena Kampa del Río Amonya, en el lado brasileño, por madereros peruanos.
Esta situación viene provocando desplazamientos y migraciones forzadas de poblaciones indígenas en aislamiento hacia territorio de Brasil, generando enfrentamientos con poblaciones Asháninka, Manchineri, Kashinahua, Culina y Yaminahua, en el Estado de Acre.
Frente a estos hechos denunciamos:
a) La política peruana de concesiones forestales que vienen presionando a muchos pueblos aislados de las zonas de Callería, Masisea, Yurúa y Purús, en la región Ucayali.
b) La existencia de proyectos de construcción y apertura de carreteras: Puerto Esperanza - Iñapari y Masaray- Cruzeiro del Sur, que atravesarán zonas habitadas por pueblos indígenas en aislamiento en Purús - Madre de Dios y Callería, Ucayali, respectivamente.
Estas acciones responden al desmedido interés de personas y empresas madereras de enriquecerse a través de la explotación de recursos forestales de alto valor, con la anuencia de las autoridades peruanas, sin tomar en cuenta las consecuencias de sus acciones sobre los pueblos indígenas aislados de lado peruano y las poblaciones indígenas establecidas en la frontera brasileña.
Por tanto, exigimos:
- Frenar inmediatamente las invasiones de madereros en territorios indígenas para evitar que los enfrentamientos se agraven y causen más muertes.
- Sancionar a las empresas que resulten responsables de esta situación, rescindiéndoles los contratos forestales otorgados.
- Cancelar los proyectos de construcción de carreteras y cualquier otro tipo de proyecto que afecte la integridad de los territorios indígenas, parques nacionales y, sobre todo, de los territorios habitados por pueblos indígenas aislados.
- Implementar políticas y mecanismos efectivos de protección de los pueblos indígenas aislados de la frontera Perú-Brasil.
Río Branco, 02 de diciembre de 2007
……………………………..
Moisés Piyãko
Presidente da Associação Ashaninka do Rio Amônia, APIWTXA
……………………………..
Edwin Chota Valera
Presidente da Associação das Comunidades Nativas Ashéninkas - Asháninkas de Masisea e Callería (ACONAMAC)
……………………………..
Jaime Corisepa
Secretário da Federação Nativa do Río Madre de Dios e Afluentes, FENAMAD
Delegado do Comitê Indígena Internacional para a Proteção dos Povos em Isolamento e em Contato Inicial da Amazônia, Grande Chaco e da Região Oriental do Paraguai, CIPIACI.
……………………………..
Joaquín Mana Kaxinawá
Coordenador da Organização dos Professores Indígenas do Acre, OPIAC
……………………………..
José de Lima Kaxinawá
Coordenador da Associação do Movimento dos Agentes Agroflorestais Indígenas do Acre, AMAAIAC
……………………………..
Josimar Pinheiro Sales Kaxinawá
Secretário da Associação de Seringueiros Kaxinawá do Río Jordão, ASKARJ
……………………………..
Edmilson Ferreira Kaxinawá
Conselheiro da Associação de Produtores e Criadores Kaxinawá da Praia do Carapanã, ASKAP
……………………………..
Jorge Domingo Kaxinawá
Presidente da Associação de Produtores Kaxinawá da Aldeia Nova Fronteira, APKANF
……………………………..
Flaviano Medeiros
Associação Kaxinawá do Rio Breu, AKARIB
…………………………………
Edilson Rosa da Silva Katukina
Representante da Associação Katukina de Campinas, AKAC
……………………………..
Antonio Ferreira Kaxinawa
Presidente da Associação Cultura Indígena de Humaitá, ACIH
……………………………..
Nilson Saboia Kaxinawa
Presidente da Associação de Povos Indígenas do Rio Humaitá, ASPIRH
……………………………..
Gilberto Azanha
Coordenador do Centro de Trabalho Indigenista, CTI
……………………………..
Vera Olinda Sena de Paiva
Coordenadora da Comissão Pró-Índio do Acre, CPI-Acre
|